Where Sand Meets Sky (A Kyrielle)



In mournful tune that shines the sand
where once we walked both hand in hand
eyes water as I say goodbye,
where sky meets sand and sand meets sky.

As waves roll in to suds the shore
your lilting laugh is heard no more.
The sea breathes out its subtle sigh
where sky meets sand and sand meets sky.

Oh how I miss your perfect face
that smiled with joy and beauty's grace,
now blended with the tears I cry
where sky meets sand and sand meets sky.

With wishes yet for you with me
my heart knows I must set you free;
release my anguished questions why
where sky meets sand and sand meets sky.

And somewhere midst the setting sun
heart feels your spirit soar as one
with heaven's angels as you fly
where sky meets sand and sand meets sky.

Copyright © 2006
Pamela A. Lamppa
(All Rights Reserved)

 

*********************************

Kyrielle


A Kyrielle is a French form of rhyming poetry written in quatrains (a stanza consisting of 4 lines),
and each quatrain contains a repeating line or phrase as a refrain (usually appearing as the last
line of each stanza). Each line within the poem consists of only eight syllables. There is no limit
to the amount of stanzas a Kyrielle may have, but three is considered the accepted minimum.

Some popular rhyming schemes for a Kyrielle are: aabB, ccbB, ddbB, with B being the repeated
line, or abaB, cbcB, dbdB.

Mixing up the rhyme scheme is possible for an unusual pattern of: axaZ, bxbZ, czcZ, dxdZ, etc.
with Z being the repeated line.

The rhyme pattern is completely up to the poet.

**********************************





Poetry by Pamela A Lamppa
Read 1247 times
Written on 2007-04-10 at 03:05

Tags Death  Sad 

dott Save as a bookmark (requires login)
dott Write a comment (requires login)
dott Send as email (requires login)
dott Print text


salem
it's realy fantastic piece
thanx
2007-04-10


yoonoos peerbocus
a combination of sand and sky--two key symbol in poetry --what is dry and the dreamable ...sky, a glamourised tomorrois the centre piece of the poem linguistically and lexically speaking ,well done
2007-04-10


BlueyedSoul
Beautifully done. Truly a work of art.
~Blue
2007-04-10