Home Archive Tags Diary

F.i.in.e Moods





Current Mood:  alright

Current Music:  "Wasted Years" - Cold

 

NOTE:  2019 02 23  03H54 EST  Ramblings 476 -



Ramblings 476

Written 2019-02-23

 

- French ramblings...

 

ces pensées sont au-dessus

de mes talents à exprimer

mais voilà, j'essaye tout de même

sachant trop bien que ça ne fera pas

 

malgré le fait que mon essai

va être tout à fait inadéquat

je tente l'expérience, en espérant

que je vais formuler quelque chose

 

de présentable et même retenable

mais j'ai de grands doutes là-dessus

mes tentatives jusqu'à date sont

sans pour autant dire très médiocres

 

alors je crois que je suis mieux

d'abandonner cette ligne de pensée

m'en tenir aux faits et m'adapter

à ce qu'ils demandent de la situation

 

cette situation sans issue, sans réparation

elle est ce qu'elle est, c'est la vérité de la chose

mieux vaut s'en réconcilier maintenant

une fois pour toute ou espérer l'impossible

 

en tout cas, ce serait comme espérer

sans réelle chance envers le changement

si cette obstination était à perdurer

ce serait mieux de savoir pourquoi

 

car en ce moment, rien de tout ceci

fait aucun sens, c'est la réalisation

et ce qui vient après n'est pas établi

et si je suis prête, c'est une autre question

 

une question qui se répond très mal

malheureusement, serait la réponse

la suite m'est autant inconnue

et nous voilà à présent

 

je ne sais pas

toi non plus

et personne d'autre

aussi

 



dott Save as a bookmark (requires login)
dott Write a comment (requires login)
dott Send as email
dott Print text


Current Mood:  alright

Current Music:  "Héloïse" - Me Mom & Morgentaler

 

NOTE:  2019 02 22  21H17 EST  The Mailman Was My Friend -



The Mailman Was My Friend

Written 2019-02-23

 

- maybe a bit weird, but he was a nice person to me when I needed it as a child... he made a difference that I still think back on fondly today...

 

Ok, well, there'll be glaring

Sad parts to what I'll be on about here

But they're only to provide context

And definitely not be the focal point

Of why I'm telling you about it

 

This takes place when I was a child

Around the age of 9 or so,

But it'd been happening before then

Every day after school, my brother

And I were awaited by kids for a beating

 

On our way home from school,

Knowing what awaited us each day,

We'd seek out the Parents-Secours signs

On the houses on the way to ours

Just to make it home safe

 

The neighborhood kids acted hostile against us

I didn't understand it at the time, but as an adult,

Recalling the words of some adults at the time

Telling me:  "I know why you can't go to Marie's house anymore."

And when I asked why, they said to me that they can't tell me

 

Thinking back on that, why would any adult say that to a child?

Maybe their children heard their parents' bitching and griping

About my parents?  If so, obviously their gripes were violent

For their kids to think it ok to treat us this way, or so I think now

But I really don't know.  Mean-spirited adults have very negative

 

Effects on how their own children behave, I've come to believe

But anyway, that's not the story.  The story is about our neighborhood

Mailman and how he witnessed our assaults after school

Many days during the week; he was around.  So we would walk

Together back home, and I was safe ... And our conversations were great

 

I can't say that I remember the specifics of those conversations

But the strong happy feeling remains in my memories

I think he enjoyed my company as well

When he was assigned to a new route in his job

He gave me a big bag of pennies and let me know he was going

 

We said goodbye then

I still remember him today

In those years, there weren't many

Trustworthy adults, and even though

He was a total stranger, he couldn't

 

Have been any nicer

This is a really good memory

Thought I'd share it as best

As I can.  He was simply a really

Very good, kind-hearted man

 

 

*Parents-Secours:  a city registered community initiative to help children in the neighborhood who need help when their parents aren't around... Registrants to the program get a big card they can put in their window.  So children who need their help, see their sign and ring their doorbell, they're supposed to help.  When I was in elementary school that's what was around anyway...

 



dott Save as a bookmark (requires login)
dott Write a comment (requires login)
dott Send as email
dott Print text




Current Mood:  alright

Current Music:  "Sundance Kid" - Kent

 

NOTE:  2019 02 16  07H03 EST  Winter Snapshot -



Winter Snapshot

Written 2019-02-16

 

-  :)

 

How's winter for you?

Here's a snapshot of mine

This is my street last night

It's completely snow-covered

Even the sidewalks are unusable

 

Not a huge fan of such accumulations

Some would say, well you're in Québec,

Surely doesn't come to you as a surprise...

No, of course not. Still, not my favorite

 

Curious to know what yours is like

 



dott Save as a bookmark (requires login)
dott Write a comment (requires login)
dott Send as email
dott Print text


Current Mood:  alright

Current Music:  "Délinquance" - Vilain Pingouin



Vilain Pingouin - Délinquance (with translation)

Written 2019-02-14

 

- with rough translation...

 

« 

 

Sa mère, elle l'aimait plus, parce que son père, il l'aimait trop

Ça fait qu'elle est tombée dans la rue, une bonne poussée dans l'dos

Elle a perdu l'fil de ses idées au bout d'l'aiguille qui fait rêver

On n'a pas tous une tendre enfance, c'était plutôt d'la délinquance

 

Her mother, she didn't love her anymore, because her father, he loved her too much
So she ended up on the streets, a good push in the back
She lost the thread of her thoughts at the tip of the needle that makes one dream
We don't all have warm childhoods; hers was more like delinquency

 

Elle n'a jamais trouvé de raisons pour expliquer

Pourquoi que dans une foule, elle est toujours isolée

Elle n'a jamais trouvé de raisons pour expliquer

Pourquoi que desfois la vie est déjà toute tracée

 

She never found reasons to explain
As to why in a crowd, she's always isolated
She never found reasons to explain
Why sometimes, life is already all mapped out

 

Sans un bon encadrement, elle n’peut pas être sage comme une image

Pour elle, changer d'foyer d'accueil, c'était juste changer sa cage

Tout ce qu'elle voulait, c'était sa chance, un p'tit coup d'main pour faire sa place

Mais le p’tit coup de main, y'en a plusieurs qui voulaient juste y mettre dans la face

 

Without proper guidance, she couldn't be "as good as gold"
For her, to change foster home, it was just changing her cage
All she wanted was her chance, a little helping hand to find her place
But the little helping hand, there were many who only wanted to slap it across her face

 

Elle a grandi dans la rue, dans l'fond des ruelles sans issues

La société des allumés qui vivent de la misère qui tue

Dans la vie, tout s’vend, tout s'achète, et y'a b’en plus d'acheteurs qu'on pense

Y'en a plusieurs qui fixent ses prix, sa délinquance

 

She grew up in the streets, in the back alleyways without exits
A society of the illuminated who lives off misery that kills
In life, all's for sale, all can be bought, and there are more buyers than we think
There are many who set their prices, their delinquency

 

Elle n'a jamais trouvé de raisons pour expliquer

Pourquoi que dans une foule, elle est toujours isolée

Elle n'a jamais trouvé de raisons pour expliquer

Pourquoi que desfois la vie est déjà toute tracée

 

She never found reasons to explain
As to why in a crowd, she's always isolated
She never found reasons to explain
Why sometimes, life is already all mapped out

 

C'est l'genre d'histoire que l'monde aime b’en, avec une belle fin prévisible

Avoir que’que chose tous les matins, ça finit par être invisible

Mais j'pense que j’vais vous décevoir, c'n’est pas d’ma faute, c'est son histoire

Moi, j'fais juste la raconter, c'est elle qui décide où aller

 

This is the kind of story that people like a lot, with a nice predictable end
Having something to eat each morning, it ends up becoming invisible
But I think that I'll disappoint you, it's not my fault, it's her story
I'm only retelling it, she decides where she goes

 

Sa mère n'la connaît plus, parce que son père, il l'aimait trop

P’is c'est comme ça qu'elle a su comment qu'on sauve sa peau

Elle a repris au fil des années tout ce qu'on lui avait enlevé

Elle a compris qu'on fait sa chance, on n'attend pas qu'les autres y pensent

 

Her mother doesn't know her anymore, 'cause her father, he loved her too much
And that's how she found out how you save your skin
She took back over the years all that was taken away from her
She understood that we make our own fortune, we don't wait for others to think of it

 

Elle a trouvé toutes les façons pour se cacher

Maintenant dans une foule elle est toujours dissimulée

Mais elle n'a jamais cherché d'façons pour oublier

Elle regarde le monde autour desfois pour se rappeler 

 

She found every way to hide herself
Now in a crowd, she is always camouflaged
But she never searched for ways to forget
She looks at people around sometimes, to remind herself

 

 »

 

 

Vilain Pingouin - Roche et Roule - 06 - Délinquance

 

 



dott Save as a bookmark (requires login)
dott Write a comment (requires login)
dott Send as email
dott Print text


Diary

2024

January (4)

2023

December (2)
June (1)
May (7)
April (3)
March (2)
January (6)

2022

December (3)
November (2)
October (11)
September (10)
August (1)
July (6)
June (18)
May (14)
April (15)
March (15)
February (7)

2021

December (8)
November (10)
October (10)
September (2)
July (14)
June (14)
May (8)
March (7)
February (4)
January (12)

2020

October (8)
September (10)
August (6)
July (8)
June (16)
May (9)
April (3)
March (4)
February (3)

2019

December (7)
March (3)
February (4)

2015

June (1)

2014

March (1)
February (1)

2007

September (1)

2005

September (1)