As Soot & Dust


Can I accept this summer
without processing it;
let it murmur its quiet comfort
through foliage & insect hum,
trill its filigreed silentium
over these worn-out bodies;
let the summer accept me, regardless?

Can I exist in this summer
without rebuilding it in sweat & ache?

Can I release the unspoken demands
upon former friends
to confront their pains
and wrench themselves free of their vises,
and instead wish them a gentle death
within their well-upholstered iron grips?

At my age
it is almost always Sunday in the pill organizer;
the secular-liturgical day of rest
of an everlasting weekend;
a kind of timelessness in the expenditure of time,
consumed by time, almost dissolved
in the rattle of Dr. Schell's pharmakon
down the seven holy lightwells –

for however stubbornly slow each day
on its way through the week
may seem,
the days have vanished as if by magic
when the fingers grope beneath compartment seven

I hear Messiah Hallberg
in the Sunday Interview describe
how warm & moved he felt
when his daughter, on the day she came of age,
dropped by that evening for a while with a friend,
and how this natural gesture of love
would remain with him forever,

and I feel how this gesture,
by circuitous routes, is related
to my ninety-five-year-old mother's gesture
upon her deathbed,
when she grabbed hold of my hand,
when I was about to leave;
kissed it,
and sent me onward through the signs of life,
herself deeply marked by death,
soon to be committed to the earth as soot & dust

Yes, can I accept this summer
without resistance or fine-tuning;
welcome its quiet comfort
through foliage & insect hum,
rest in its filigreed silentium
over these worn-out bodies;
let myself be summer-accepted, regardless?




Poetry by Ingvar Loco Nordin The PoetBay support member heart!
Read 19 times
Written on 2026-06-07 at 11:32

dott Save as a bookmark (requires login)
dott Write a comment (requires login)
dott Send as email (requires login)
dott Print text


Clara Mae Gregory The PoetBay support member heart!
Longer poems and written works takes me longer to digest. We are worlds apart but we share our 8th decade and I could not ever write a piece as good as this is concerning life, death, my mother. What can I say? I feel it so strongly because I can understand and relate to this. 🪻Thank you for sharing your English version. I have recently discovered the world of translators.....are not so good
2026-06-07