by Giovanni Pascoli,translated from the italian by Geoffrey Brock.




Last Dream




Out of a motionless infernal
shudder and clang of steel on steel
as wagons moved toward the eternal,
a sudden silence: I was healed.

The stormcloud of my sickness fled
on a breath. A flickering of eyes,
and I saw my mother by my bed
and gazed at her without surprise.

Free! Helpless, yes, to move the hands
clasped on my chest—but I had no
desire to move. The rustling sounds
(like cypress trees, like streams that flow

across vast prairies seeking seas
that don’t exist) were thin, insistent:
I followed after those vain sighs,
ever the same, ever more distant.

 


 

 

 

 

 

 

 

 

Source: poetryfoundation.org/poetrymagazine/poem/240822
Translator's notes:poetryfoundation.org/poemcomment/240822





Poetry by Editorial Team The PoetBay support member heart!
Read 1046 times
Written on 2015-01-09 at 06:07

dott Save as a bookmark (requires login)
dott Write a comment (requires login)
dott Send as email (requires login)
dott Print text



Thanks for posting this. I'm especially fond of Italian poetry and it's difficult to find good translations. This Pascoli poem is excellent, about death I presume. I'll have to look up the Italian version. My Italian is very bad, but with the help of a dictionary, a good translation like this, and Google Translate, I can muddle through.
2015-01-09