A evocation of the sea as a souce of inspiration

Another mermaid song

O say, whose craft has wrought the top crest and the span
With starts, with sudden breaks, with stirs and with eddies
Over the chasm that engulfs the uttered cry?
Arched against the night swelling it, the billow
Of the strong song with which it mingles does not know.

Deaf sea, who lulled me but for a while, you haunt me.
Did I become the conch where sounds the gaping night?
Am I the flow that so many stars have modelled?
Greedy, I flee myself. I lure myself, hostile.
On the dune a gleam, suddenly.

A spinning dance within my night turns like a key.


Qui dira, de ressauts, de halte, de remous,
Quel ouvreur érigea la crête et la volée
Sur l'engloutissement d'un cri?
Cambré contre la nuit qui le hausse, le flot
Ne sait quel chant le meut qu'il chante à  lui mêlé.

Sourde qui m'a bercée, à  peine, et qui me hante
Suis-je la conque où retentit la nuit béante?
Suis-je ce flot qu'ont tant d'étoiles modelé?
Avide je me fuis. Hostile je me tente.
Un reflet reluit sur la dune.

Une ronde en ma nuit tourne comme une clef.

Poetry by Michel Galiana
Read 1313 times
Written on 2008-06-19 at 11:33

Tags Galiana 

dott Save as a bookmark (requires login)
dott Write a comment (requires login)
dott Send as email (requires login)
dott Print text