Current Mood:  pensive...

Current Music:  "Always" - Saliva 

 

NOTE:  2022 12 03  11H05 EST  11H05 EST  Ramblings 625  - French ramblings...




Ramblings 625 (with translation)

 

- with rough translation... 

 

ce n'est pas dans mes habitudes

de prodiguer des conseils non-solicités,

mais je n'arrête pas de penser

à la situation courante que t'as créée

et que tu viens de me domper. 

 

it's not in my habits

to offer unsolicited advice,

but I can't stop thinking 

about the current situation you created

and that you just dumped on me.

 

tu serais mieux de prendre le temps

de penser à pourquoi on est rendues ici.

t'as manifestement des incompréhensions

qui te tracassent à mon sujet ou peut-être

ce ne sont que des jugements de ta part ; 

 

you'd be better to take the time

to think on why we're at this point.

you obviously have incomprehensions

that are bothering you about me or maybe

they're only judgements on your part;

 

quoi qu'il en soit, tu ne t'es même pas

déranger un instant pour m'en parler

et t'as rendu une décision sur des

impressions non vérifiées, tu réalises?

je dois accepter la conséquence 'sans procès'?

 

whatever it's about, you didn't even

bother for one instant to talk to me about it

and you rendered a decision based on

unverified impressions, you realize?

i have to accept a consequence 'without trial'?

 

mais je n'ai rien fait pour l'avoir, tu sais.

confiance, tu dis?  ha.  l'effronterie.

comme si ce petit stunt allait aider.

comment veux-tu que je te fasse confiance

après tout ça, tu viens de me le démontrer 

 

but I haven't done anything to get one, you know.

trust, you say?  ha.  right.

as if this little stunt would help.

how do you want me to trust you

after all this, you've just demonstrated it

 

que tu n'es pas une personne digne.

mon conseil est le suivant :

si t'es pas certaine de quelque chose,

tu serais mieux d'en parler avec la

personne en question avant d'agir. 

 

that you're not a person worthy of trust.

my advice is the following:

if you're not sure about something,

you'd be better off to talk to the

person in question before taking an action.

 

c'est plutôt simple comme concept,

que tu ne l'aies pas est inquiétant.

 

it's a pretty simple concept,

that you don't have it is worrisome.





Diary by F.i.in.e Moods The PoetBay support member heart!
Read 118 times
Written on 2022-12-03 at 17:10

Tags Ramblings  French 

dott Save as a bookmark (requires login)
dott Write a comment (requires login)
dott Send as email (requires login)
dott Print text



parfois, ces petits textes me donnent l'impression que c'est une conversation que tu as avec toi-même...n'y vois aucune malice de ma part
2022-12-04